【悲報】社畜とかいうワード、輸出されるwwwwww

【日本語「社畜」が中国語に】
— 東方書店 東京店(神田神保町) (@toho_jimbocho) April 30, 2026
“社畜” ということばが、中国の小説《太白金星有点烦》(邦訳『西遊記事変』早川書房)の表紙に載っていると話題に。
中国語の新語辞典《汉语新词语词典(2000-2020)》(2023年刊行)に、「ネット用語」としつつ、日本語由来の言葉として“社畜” shè chù の掲載あり😳 https://t.co/91UXaLopzy pic.twitter.com/vE7wo8XmTT
こんな悲しい文化輸出ってある? https://t.co/H3JbEvLhyN
— 𝕐𝔸𝕄𝔸 🍿 (@arsym221b) May 2, 2026
令和の和製漢語みたいなものかな? https://t.co/PXFTEwGqii
— pequeño_puento (@okipri) April 30, 2026
台湾(高雄)の駅で見つけた一コマ。 https://t.co/Mn82Xh7aVo pic.twitter.com/wAQtGAhBY2
— 梢(こずえ) (@kozue0w0) May 1, 2026
この猫なら社畜レベルは2くらいでまだまだ行ける(なにが?) https://t.co/HnpuCJ6NPo
— どんちゃん (@donchan3san) May 1, 2026
現場ネコとコラボして欲しい気も https://t.co/0QTRcC1RaN pic.twitter.com/EVOCeRiL1q
— 9さん(石川県) (@hokuriku9san) May 1, 2026

コメント